Aucune traduction exact pour برامج الحاسوب

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe برامج الحاسوب

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • So können Jugendliche beispielsweise nicht nur als Anwender dieser Technologien auftreten, sondern auch an der Entwicklung und Einrichtung von lokal relevanten Software- und Hardware-Lösungen mitwirken.
    فعلى سبيل المثال، يمكن للشباب أن يشاركوا في استخدام تلك التكنولوجيا، بل وفي إعداد وهندسة ما يناسبها محليا من برامجيات ومعدات حاسوبية.
  • Manche Missionsanteile wie etwa Zivilpolizei und dazugehörige Strafjustizstellen sowie Menschenrechtsermittler benötigen zusätzliche Datensicherheit im Netz sowie Hardware und Software, die ausreichende Kapazität für die erforderliche Speicherung, Übertragung und Analyse von Daten bieten.
    وتحتاج بعض عناصر البعثات، مثل الشرطة المدنية، والوحدات المتصلة بها المعنية بالعدالة الجنائية، والمحققين في مجال حقوق الإنسان، إلى درجة إضافية من الأمن الشبكي، وكذلك إلى المعدات والبرامج الحاسوبية التي يمكنها دعم المستويات اللازمة من تخزين البيانات ونقلها وتحليلها.
  • Das vom Zentrum der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen (Habitat) verwaltete Programm "Zukunftsfähige Städte" sieht im Haushalt eines jeden von ihm durchgeführten Schauprojekts für Stadtentwicklung Mittel für Computeranlagen und -programme vor.
    ويتولى برنامج المدن المستدامة، الذي يديره الموئل، رصد الموارد اللازمة لمعدات وبرامجيات الحاسوب ضمن ميزانية كل مشروع نموذجي للمدن يضطلع به.
  • Eine vom Amt für interne Aufsichtsdienste durchgeführte Prüfung der informationstechnischen Unterstützung, die die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze den Feldmissionen gewährt, ergab, dass der Bedarf an wichtiger Software in wesentlichen Bereichen der operativen Tätigkeit der Missionen nicht gedeckt worden war, dass die Eventualfallplanung nur wenig Sicherheit dafür bot, dass im Notfall Daten vollständig wiederhergestellt werden können und der Rechnerbetrieb ohne Unterbrechung weiterläuft, und dass die meisten im Feld verwendeten Anwendungen nicht standardisiert waren, was zu Doppelarbeit und möglicherweise zu abweichenden Datensätzen führte.
    كشفت مراجعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لدعم تكنولوجيا المعلومات الذي توفره إدارة عمليات حفظ السلام للبعثات الميدانية عن أن الاحتياجات من البرامج الحاسوبية الهامة في الميادين الفنية لعمليات البعثات لم تعالج بعد، وأن تخطيط الطوارئ يتيح ضمانات ضئيلة للاستعادة الكاملة للبيانات ومواصلة تجهيزها في إحدى حالات الطوارئ، وأن معظم التطبيقات المستخدمة في الميدان ليست موحدة، مما يؤدي إلى ازدواج الجهد واحتمال عدم اتساق البيانات.
  • 19) Maßnahmen fördern, die Kinder vor gewaltverherrlichenden und schädlichen Internetseiten, Computerprogrammen und -spielen schützen, welche die psychologische Entwicklung der Kinder negativ beeinflussen, unter Berücksichtigung der Verantwortung der Familie, der Eltern, der Vormünder und der Betreuungspersonen;
    تشجيع التدابير التي ترمي إلى حماية الأطفال من الوقوع ضحية لمواقع الإنترنت التي تتضمن مشاهد تتسم بالعنف ومؤذية، ومن البرامج والألعاب الحاسوبية التي تؤثر سلبا على النمو النفسي للأطفال، مع مراعاة مسؤوليات الأسرة والوالدين وأولياء الأمور ومقدمي الرعاية.
  • Genau so ein schrittweiser Initialisierungsprozess war bei Microsoft in den ersten Jahren des PC erforderlich. Niemand wollteein Gerät ohne Software und niemand würde Software entwickeln, ohnedass Geräte dafür vorhanden sind.
    ان مثل هذا النوع من الاستدامة الذاتية هو بالضبط ماقمنا بعمله في ميكروسفت في السنوات الاولى من الحاسوب الشخصي فلم يكناي شخص يريد جهاز ما لم يكن هناك برنامج حاسوب "سوفتوير" ولم يكن هناكاحد يريد ان يبتكر برامج حاسوب بدون اجهزة.
  • Microsoft hat sowohl Hardware- als auch Software- Unternehmen überzeugt auf zukünftige Umsätze zu setzen,indem wir gezeigt haben, wie unser Betriebssystem die Spielregelnändern würde.
    لقد اقنعت ميكروسفت شركات مكونات الحاسوب الرئيسة "الهادروير" وشركات برامج الحاسوب "سوفتوير" بالرهان على الحجم المستقبلي عنطريق اظهار كيف ان منهجنا سوف يغير القواعد.
  • Langfristig werden die Resultate genauso viele Veränderungen herbeiführen wie wir gehofft haben, wenn nicht nochmehr. Letzten Endes, wenn die Menschen wirklich befähigt sind, ihre Gestaltungsspielräume und Ressourcen zu nutzen, werden sie beginnendigitale Technologien einzusetzen, um zu ihrem eigenen Wohl Neuerungen einzuführen und Lösungen entwickeln, die den Softwareentwicklern von heute noch gar nicht in den Sinn gekommensind.
    سوف يستغرق وضع تطبيقات معينة في الكثير من الاماكن عقدا منالزمان ولكن الزخم سوف يكبر وسوف نتعلم من تجربتنا وعلى المدى الطويلستكون النتائج بمثابة نقطة تحول كما كنا نأمل ان لم يكن اكثر وفينهاية المطاف عندما يشعر الناس بانه تم تمكينهم بشكل حقيقي فسوفيبدأون باستخدام التقنية الرقمية من اجل الابتكار بالنيابة عنهم وعملالحلول التي لم ينظر فيها المجتمع الحالي لتطوير برامج الحاسوب.
  • Menschen werden in einer wachsenden Zahl von Bereichendurch Maschinen ersetzen – weit über körperliche Routine- und Bürotätigkeiten hinaus. Während die Rechenleistung wächst und Software im Bereich der künstlichen Intelligenz Fortschritte macht,werden Maschinen zunehmend in die Lage versetzt, komplexe Aufgabenzu erledigen, die abstraktes Denken erfordern, wie etwa das Ableiten von Bedeutung und Urteilsvermögen.
    لكن بالنسبة للعمال فإن الاخبار ليست جميعها ايجابية حيث يتماستبدال البشر بالالات في عدد اكبر من المجالات- ابعد بكثير منالنشاطات الجسمانية والكتابية الروتينية وبينما تزداد قوة عملياتالحاسوب ويتم احراز تقدم في برامج الحاسوب ذات الذكاء الاصطناعي فإنالالات تستطيع وبشكل مضطرد تنفيذ مهمات معقدة تتطلب تفكير مجرد مثلاستنتاج المعاني والحكم على الامور.
  • Durch andere Entwicklungen wie Cloud Computing könnenkleine Unternehmen – für kleines Geld – IT- Kapazitäten nutzen, dievorher nur für größere Firmen verfügbar waren, sowie eine wachsende Palette von Backoffice- Dienstleistungen. Eine unliebsame Entwicklung für Softwareanbieter, deren Geschäftsmodell auf Lizenz-und jährlichen Wartungsgebühren basiert und nicht auf Stromverbrauch.
    ان شبكات الحاسوب تعطي المؤسسات التجارية الصغيرة قدرات تقنيةالمعلومات والتي كانت متوفرة في السابق للشركات الاكبر بالاضافة الىمجموعة متنامية من الخدمات الادارية باسعار رخيصة .ان هذا التطور غيرمرحب به لمزودي برامج الحاسوب والذي يعتمد نموذج العمل لديهم علىالترخيص ورسوم الصيانة السنوية وليس استخدام الكهرباء.